通信人家园

标题: 询问英文翻译问题~专业人士请进~  [查看完整版帖子] [打印本页]

时间:  2007-4-22 11:03
作者: ricki     标题: 询问英文翻译问题~专业人士请进~

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 69.6pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: black; LETTER-SPACING: 0.05pt; mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt;">A diffserv domain is defined in [4] as a "contiguous </span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: black; LETTER-SPACING: 0.05pt; mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt;">set of DS nodes that operate with a common service </span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: black; LETTER-SPACING: 0.05pt; mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt;">provisioning policy and set of PHB groups implemented on </span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: 0.05pt; mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font face="Arial">each node"</font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 69.6pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: 0.05pt; mso-fareast-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">&nbsp;这句话怎么翻译呢? 希望好心人帮忙 感激涕零 </span></p>




通信人家园 (https://www.txrjy.com/) Powered by C114