通信人家园
标题:
请教一下:实验局的英文怎么说
[查看完整版帖子]
[打印本页]
时间:
2003-10-5 21:07
作者:
titantitan
标题:
请教一下:实验局的英文怎么说
请教一下:实验局的英文怎么说
时间:
2003-10-5 23:58
作者:
DaPanDa
Bureau of experimentation?
实验局是干什么的啊?第一次听说!
时间:
2003-10-6 02:11
作者:
scarlei
楼上的翻译也太直接了:))
实验局我认为应该是一个实验网,局域的,为了某个专门实验目的。
许多英语文章直接称自己的“实验局”为:local network,象:our netowork emulation...
时间:
2003-10-6 09:52
作者:
DaPanDa
谢谢指教啊!^_^
时间:
2003-10-6 12:22
作者:
潜艇
那国内有很多的在运营商商用实验的实验点怎么算呢?不应该是local啊,也不应该算是emulation吧,因为已经带真正的用户了呀……
时间:
2003-10-6 16:33
作者:
scarlei
对,是不仅是local的。对不起,上次解释不算太准确。
它可以甚至是metro的,这完全取决于实验目的,但虽然有用户,也只能说是特殊用户,签特殊合同的,跟商用是不同的。那这种情况,你就干脆翻成 the network 得了。
时间:
2003-10-6 22:59
作者:
titantitan
我说的实验局就是诸如中兴华为之类的在联通和移动开的未正式开通的局点
时间:
2003-10-7 01:24
作者:
scarlei
有点儿象挤牙膏,如果真是需要,你要不发我一篇类似的,有上下文的文章,我可以给看看。或者发在论坛上。这个论坛上英文好的可多啦!
时间:
2003-10-8 14:35
作者:
瓶子
good
时间:
2003-10-19 20:10
作者:
colombia
正规的说法:pilot Office; 通常说法:Trial office
==============================================================================
我是一个海外的员工,起早摸黑
时间:
2011-11-11 09:39
作者:
前途陌路
还真翻译成office啊,但是office的意思是某个部门或者场所,感觉和实际的含义还是有出入啊
通信人家园 (https://www.txrjy.com/)
Powered by C114